Κυριακή 17 Νοεμβρίου 2013

Την ώρα που το μεγαλείο της Ελληνικής γλώσσας τείνει να «ξεχαστεί» καθηγητής του Πανεπιστημίου Αθηνών, δεν θεωρεί «απειλή» την προχειρότητα των greeklish

Πολλοί είναι οι εκπαιδευτικοί και οι γλωσσολόγοι που ανησυχούν για το μέλλον της ελληνικής γλώσσας από τη χρήση των greeklish και πολλοί αναγνωρίζουν τα προβλήματα που μπορεί να δημιουργηθούν αν κάποιος γράφει με λατινικούς χαρακτήρες, τα Ελληνικά.

Ωστόσο ο καθηγητής Λατινικής γλώσσας στο Πανεπιστήμιο Αθηνών, Ανδρέας Μιχαλόπουλος, δήλωσε σύμφωνα με το ΑΠΕ – ΜΠΕ πως «Άλλο γλώσσα κι άλλο γραφή της γλώσσας. Δεν πιστεύω ότι τα greeklish συνιστούν απειλή για την ελληνική γλώσσα και γι’ αυτό δε πρέπει να κινδυνολογούμε».

Παρ’ όλα αυτά υποστηρίζει ότι μελέτες έχουν δείξει ότι οι μακροχρόνιοι χρήστες των greeklish τείνουν να ξεχάσουν τη σωστή γραφή των λέξεων και γίνονται ανορθόγραφοι. Αυτό δεν είναι πρόβλημα για τον καθηγητή λοιπόν;

Ο φιλόλογος Νίκος Κονίδας, δηλώνει πως : «Μόνη της, η τάση αυτή δε μπορεί να επηρεάσει την ελληνική γραφή. Δυστυχώς, όμως, υπάρχουν κι άλλοι παράγοντες όπως, η απουσία του βιβλίου από τον ελεύθερο χρόνο που οξύνουν το φαινόμενο της γλωσσικής κρίσης» λέει.

Ακόμα όμως και μαθητές Λυκείου ωστόσο όπως ο Νίκος Σερασκέρης, 17 χρόνων, αν και χρησιμοποιεί στις διαδικτυακές συνομιλίες του τα greeklish καταλαβαίνει όπως λέει ότι αυτό που κάνει υποβαθμίζει τη γλώσσα του.

Επίσης η 18χρονη Φένια Τούτση, μαθήτρια λυκείου, λέει πως χρησιμοποιεί τα greeklish μόνο στις συνομιλίες της στο facebook, καθώς πιστεύει ότι η υπερβολική χρήση των greeklish, οδηγεί στην αποξένωση από την ελληνική γλώσσα.

DEN EINAI PROBLIMA TA GREEKLISH KIRIE KATHIGITA?


Τις επιρροές των greeklish στις σχολικές επιδόσεις και συγκεκριμένα «στην ορθογραφική ικανότητα των μαθητών» καταγράφει έρευνα που διενήργησε το παιδαγωγικό τμήμα νηπιαγωγών του Πανεπιστημίου Μακεδονίας και παρουσιάστηκε στο συνέδριο με θέμα «Η διδασκαλία της ελληνικής ως πρώτης μητρικής ως δεύτερης/ξένης».

Τα χαρακτηριστικά του ιδιόμορφου αυτού, γραπτού κυρίως, λόγου, είναι η σύντμηση των λέξεων (tespa αντί τέλος πάντων, tpt αντί για τίποτα, dld αντί για δηλαδή, mnm αντί για μήνυμα ..), ο συνδυασμός ελληνικών και λατινικών γραμμάτων σε μια λέξη, η χρήση λατινικών χαρακτήρων (giati, pame), η κατάργηση της ορθογραφίας, η παράλειψη τονισμού ή σημείων στίξης, η χρήση αγγλικών σημείων στίξης, με αποτέλεσμα την αύξηση ορθογραφικών λαθών στο σχολείο ακόμη και σε μαθητές που παλαιότερα παρουσίαζαν καλύτερες επιδόσεις στον γραπτό λόγο.


Λέξεις γραμμένες σε greeklish συνάντησαν οι φιλόλογοι στα γραπτά μαθητών σε ποσοστό 64,3%, κυρίως στη Ν. Γλώσσα – Εκθεση, στη Λογοτεχνία και σπανιότερα στην Ιστορία. Οι επιρροές εντοπίζονται κυρίως σε ορθογραφικά λάθη (ο αντί για ω, η συνεχής χρήση του ι), στη φωνητική απόδοση των διπλών συμφώνων (κσ αντί για ξ, πσ αντί ψ π.χ. επσακσε) και στην ορθογραφική απόδοση των λέξεων (π.χ. «ικογενια», «ινε» κ.ά.) Σύμφωνα με την έρευνα, οι μαθητές που παραδέχθηκαν ότι χρησιμοποιούν στο γυμνάσιο τα greeklish αγγίζει το 67,8%, στο EΠΑΛ το 70,2% και στο ΓΕΛ 88,5%. Οι μισοί από τους μαθητές χρησιμοποιούν greeklish από δύο έως και περισσότερα χρόνια και το 63% καθημερινά ή πολλές φορές την ημέρα. Είναι χαρακτηριστικό ότι το 19% των μαθητών της Α΄ και το 51,6% της Β΄ τάξης γυμνασίου δήλωσε ότι χρησιμοποιεί τα greeklish τουλάχιστον δύο χρόνια, που σημαίνει ότι η χρήση τους ξεκινάει από το δημοτικό, «φαινόμενο» που, όπως ανέφερε ο επικεφαλής της έρευνας Θ. Μπράτιτσης, πρέπει να ερευνηθεί εις βάθος.

ΠΗΓΗ makeleio.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου